Los Pitufos Negros / Els Barrufets Negres

lospitufos01_01g.jpgAutor: Peyo
Coleccionable LOS PITUFOS 1 (de 24)
Publicación quincenal
Formato album
Editorial: Planeta de Agostini

Pongo los dos títulos de este comic ya que lo he buscado en castellano en donde yo vivo (Hospitalet de Llobregat y Barcelona, en Cataluña), pero no lo he encontrado. El motivo ha sido que yo tengo muy buenos recuerdos de cuando ví esta serie siendo pequeño (a principios de los ochenta, emitidos por TVE), y para mí entonces eran los Pitufos, no els Barrufets (eso lo fueron a posteriori, cuando los derechos pasaron a las autonómicas, y TV3 los emitió con ese nombre). Por eso yo quería recuperarlos tal y como los recuerdo y por eso no me haré la colección completa si sólo los voy a tener en catalán, sino que entonces sólo me compraré las ofertas de lanzamiento.
Me imagino que ante el primer párrafo de esta reseña habrá quien rapidamente se me rebote o me corrija o vete a saber tu qué. Matizo dos cosas: Lo primero es que no me compraré esta colección por internet para tenerla en castellano. No es mi intención pagar gastos de envío como si pidiera algo al extranjero cuando se supone que aún vivo en España. Sólo quiero la libertad de poderlo comprar como quiera en donde yo vivo.
Ahora habrá quien piense que tengo ideas retrógradas, pero también quiero matizar otra cosa: el otro día cuando fui a mi librería de comics habitual lo pedí el tomo de los Pitufos en castellano y me dijeron que ellos lo habian pedido en los dos idiomas pero sólo lo habian recibido en uno, cosa que también comentaron que les pasó con DRAGON BALL. Pues justamente esa serie para mí (si me la hubiera comprado), SI la hubiera querido en catalán, porque cuando yo la ví fue en TV-3 a principios de los noventa, y para mí las aventuras de Songoku y los demás siempre serán recordadas como BOLA DE DRAC y no como BOLA DE DRAGON.
Tras este prólogo con el que se puede estar o no de acuerdo pero que es simple y llanamente mi opinión personal sobre este tema, quisiera destacar la obra en si, toda una joya y una obra maestra que me hizo disfrutar y divertirme mientras veía las simpáticas aventuras de estos personajes, con su característica forma de hablar, con sus simpáticas ocurrencias (el segundo capítulo incluido en este tomo es hilarante, con un Pitufo realmente desesperado por volar y probando cien mil y una maneras para conseguirlo) y con grandes historias como el origen de los Pitufos Negros (la historia inicial) ya que esta mutación provocada por un insecto no la conocía (y eso que estos Pitufos Negros fueron de mis favoritos cuando era pequeño). En la tercera historia incluida en este tomo hace acto de presencia la némesis maligna de los Pitufos, el malvado brujo Gargamel y su gato Azrael, en otra simpatiquísima historia donde estos personajillos se han de poner de acuerdo todos juntos para salvar a uno de ellos que ha caído en las garras del malvado brujo.
En fin, que como ya he indicado, para mí ha sido toda una gozada redescubrir tras tantos años el mundo de los Pitufos, no sólo porque ahora siendo más adulto puedo disfrutar de unas historias simples y sencillas pero igualmente divertidas, coherentes y genialmente narradas en historias para todos los públicos, sino porque además me ha servido como recuerdo de infancia, cuando yo jugaba con la cantidad de muñecos de los Pitufos que llegué a tener (había uno por cada profesión) y la casa-seta donde los metía todos.
CALIFICACIóN: 10/10

29 comentarios

  • Mi madre me compro ese comic cuando yo era un tierno infante y aun recuerdo esas historias. Lo que no recuerdo es que editorial las publico por aquella epoca, quiza Ediciones B, no se. Satisface mi curiosidad: en aquella edicion los pitufos negros solo decian “ñac”, ¿hacen lo mismo en esta? Saludos.

  • Si Jose Alvaro, siguen haciendo “ñac” (bueno, en el mio “nyac”, que es lo mismo en catalán).

  • S’ha de poder trobar també en castellí

  • que tiempos… me acuerdo que el 83/84 yo compraba la coleccion editada por la recordada PINCEL en sudamerica. La edicion fue mayormente en papel bond pero 8 ejemplares vinieron en papel periodico :(, como estaran mis revistas ahora….
    Y si… el del Pitufo volador es desternillante por todas partes, en el capitulo del huevo magico nos enteramos el porque gruñon es gruñon.
    No me atrevo a comprarlos por el temor de que la traduccion sea muy diferente a lo que recuerdo de mi infancia….

  • Gracias mil a Moroboshi por escribir especialmente a aquellos que no entendemos catalán. Imagino que su comentario es tremennndamente interesante. De nuevo gracias.

  • Por favor, no hablan ustedes en catalan, pues no todos somos de esa prodecendia o lo hablamos, y me incomoda tremendamente el ver un comentario asi, OJO, no tengo nada en contra del idioma, o de sus habitanes.

  • Yo tengo unas ganas locas de pillar esta coleccion aunque a mi ciudad todavia no ha llegado, recuerdo haberles leido de pequeño y me encantaban, era bruguera la que les publicaba es su coleccion olé, tambien recuerdo con muchisimo cariño a johan y pirlouit que formaban parte del mundo de los pitufos, la pena es que no me puedo suscribir porque ya me he suscrito al coleccionable de superman y seria demasiado….. Ah una ultima cosa con respecto a lo de moroboshi, solo sirve para reseñar que en cualquier cultura, civilizacion, gremio, raza y demas diversidades hay listos, tontos, gente respetuosa y gente maleducada simplemente eso.

  • Ante el comentario que he leido arriba, y puesto que pensaba que lo habí

  • Vamos a ver: lo que pasa con Los pitufos en Catalunya es lo mismo que pasa con Bola de dragón.
    En Catalunya estos personajes son más conocidos en catalán que en castellano. Otros ejemplos clarí

  • Azrael, si tú eres uno de esos catalanes que se piensa que el catalán es una lengua oprimida por la hegemonia del castellano es cosa tuya, pero no me digas que yo estoy equivocado en lo que siento y en lo que digo sólo porque no coincida contigo y que soy de “mente cerrada” justamente por lo mismo. Porque si de verdad mis ideas fueran hacia donde tú las quieres llevar dirí

  • Esto son divagaciones personales mias que no van dirigidas a nadie en particular. Este no serí

  • Completamente de acuerdo con Azrael. Los Pitufos estan mucho mas asentados en Catalunya en catalán que en castellano.
    Aun así

  • Julián M. Clemente

    Yo vivo en Madrid, y todas estas polémicas en torno al catalán hace tiempo que me producen pereza, y el tí

  • Perdona, Chacal, pero acabo de leer tu último comentario y vuelves a caer en otor error. Sí

  • En respuesta a Julián: la verdad es que no se de donde surge la palabra “Barrufet”, pero te diré que es un apellido bastante común. Yo siempre lo he identificado como algo pequeño, pero seguramente esto es debido a la serie. Despues de busacrlo en el diccionario me aparecen tres acepciones:
    1.- diablo.
    2.- enano, gnomo (no iba desencaminado)
    3.- “barrufet” de viento: remolino de viento que se lleva el polvo hacia arriba.

  • En mi comentario me referí

  • Pero, ¿eso es real? Quiero decir, si yo me voy a vivir a un lugar con un idioma similar al mí

  • Es real. Yo sé de gente que más o menos entiende el catalán, o incluso de gente que no lo entiende, y a los cuales se les han dirigido expresamente en catalán aunque han demostrado no entenderlo. Eso es una muestra de descortesia. Y por esos intransigentes es por lo que luego todos se llevan la mala fama.
    Respuestas a comentarios anteriores
    Como en culaquier sitio al que vayas tendrás que conocer la lengua propia de ese pais
    Y los que vienen ya procuran aprenderla. Porque los que vienen, vienen a España y para ellos lo esencial es hablar español. Es luego cuando se enteran de que hay otras nacionalidades.
    Pero vamos, cuando yo no encuentro un tebeo, el que sea, en un sitio, lo busco en otro sitio y ya está.
    Yo lo he buscado por OCHO sitios. Y en ninguno.
    Con esto INSISTO en que ya no se derive la conversación en estos temas, porque en las discusiones sobre religión y sobre nacionalismos es inutil defender una u otra postura porque nadie dará su brazo a torcer ni nadie cambiará de idea. En todo caso hablar de la obra, que como ya he dicho, creo que es maravillosa y toda una obra maestra. Y deseando estoy que salga la próxima entrega para comprarla.

  • Julián, en Barcelona no hay problemas para encontrar las figuritas, que por cierto aún van saliendo cada año nuevas.
    El distribuidor para toda España está en Barcelona, no sé si distribuirá a Madrid.
    Has probado en El Corte Inglés? Por probar que no quede.
    Si no, prueba en jugueterí

  • Uau!! Muchas gracias, Azrael!! Me lanzaré a la caza!! En las páginas que has linkeado hay algunos alucinantes. Los terrorí

  • En cuanto al tema catalán/castellano, qué más se puede decir, la verdad es que se te quitan las ganas de continuar con el tema,
    pero como Chacal continúa mostrando su visión del tema, que para mí

  • No soy yo quien para contradecirte en tu último comentario, Azrael, ya que como dice el refrán “hay de todo en la viña del señor” y tal como yo dí

  • Por cierto, que cuando yo me aficioné a esto de Spiderman también creí

  • Por cierto, ante tu frase: “… casos de inmigrantes que llevan un año y hablan casi mejor que tú.” que bien podí

  • Perdona, “tú” se referí

  • Perdona, “tú” se referí

  • bajenlo a youtube quien tenga ese video

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *